Сказочники-2024


Уважаемые друзья!

Я очень рада, что вы выбрали именно этот курс, направленный на развитие активных навыков владения языком. Пассивные навыки – чтение и аудирование – вы можете успешно развивать самостоятельно. А вот тренироваться в письме, не имея адресата, значительно сложнее.

Какие трудности обычно возникают, когда мы пытаемся выразить свои мысли на чужом языке? Во-первых, нам мешает сумбурность наших мыслей. Преодолеть хаос в голове вам поможет простое правило: сначала решите, ЧТО вы хотите сказать, а потом думайте, КАК это нужно сказать. Разделение этих двух процессов “ЧТО” и “КАК” значительно облегчит вашу задачу, позволит вам начать выражаться ясно и грамматически правильно.

Еще одна сложность выражения мыслей на чужом языке вызвана тем, что в большинстве европейских языков в отличие от русского порядок слов в предложении является фиксированным, что как будто бы ограничивает нашу свободу самовыражения. На самом деле, конечно, это субъективное ощущение. В каждом языке есть достаточно лексических и грамматических средств, чтобы выразить абсолютно любую мысль и самые тонкие оттенки чувств, а ваша задача – этими средствами овладеть. Наблюдайте за родным языком. Встречая в текстах предложения с таким порядком слов, который отличается от наиболее распространенного “подлежащее – сказуемое – второстепенные члены”, старайтесь ответить на вопросы: Зачем автор именно так построил предложение? Что хотел этим выразить? Зачем хотел поставить логическое ударение на то или иное слово? А если перевести эту мысль на английский, немецкий и т.д., то какие языковые средства мне нужно будет использовать, чтобы перевод был адекватным?

Еще одна сложность связана с имеющимися в любом языке устойчивыми выражениями. Иностранец будет немало удивлен, услышав, что всю субботу вы лежали и плевали в потолок, а на концерте, на котором вы были в воскресенье, откуда-то падали яблоки и в зале не было для них места, а в понедельник, явившись в офис, вы обнаружили там коня, который, вопреки вашим ожиданиям, почему-то не валялся среди столов и офисной техники. Идиомы другого языка скорее всего будут основаны на совершенно других образах, и, чтобы ими пользоваться, их нужно знать заранее, иначе в речи на иностранном языке вам придется заменять их на обычные, не несущие такой же эмоциональной окраски слова, что сделает ваш рассказ или эссе намного беднее и скучнее.

Прежде чем приступить к пересказу любимых с детства сказок на изучаемые вами языки, я прошу вас обратить внимание на примерный список грамматических тем, которые должны быть вам уже знакомы. Это список наиболее необходимых вам для пересказа грамматических явлений. Поэтому, если какая-то из тем незнакома вам, необходимо сначала ее проработать и только после этого приступать к основному заданию.

Итак, список грамматических тем:

  1. Род и число существительных. Образование множественного числа.
  2. Определенный и неопределенный артикль (если они есть в изучаемом вами языке).
  3. Личные местоимения.
  4. Указательные местоимения.
  5. Притяжательные местоимения.
  6. Настоящее время правильных и неправильных глаголов.
  7. Прошедшее время. Если в вашем языке их несколько, вам понадобится прошедшее повествовательное (например, Präteritum в немецком языке, Passato Remoto в итальянском, Pretérito Indefinido в испанском и т.п.)
  8. Сложноподчиненные предложения. Подчинительные союзы.

В начале каждой недели

Обсуждение закрыто.